Мини-HOWTO: Облагораживание шрифтов XFree86

Doug Holland

Обновлено: Hal Burgiss

Перевод: Станислав Рогин, SWSoft Pte Ltd.

Abstract

Каким образом можно исправить безобразные и нечитаемые шрифты X-Windows.


Содержание
Введение
Настройка X-сервера
Шрифты TrueType (Одна из немногих хороших вещей в Windows)
XFree86 версий 4.x
Настройка шрифтов в отдельных программах
Разное

Введение

Огромное количество проблем, которые я вынужден был решать, возникли при работе со стандартными шрифтами и настройками шрифтов в X (Я говорю в частности о XFree86, в других версиях Х все может быть несколько лучше.) Многие программы используют стандартные шрифты с фиксированной шириной, в свою очередь, использование в них шрифтов с переменной шириной было бы более приемлемо. Другие программы используют ужасно мелкие, а соответственно, нечитаемые, шрифты. Шрифты, встроенные в стандартную поставку XFree86, вряд ли соответствуют реальным потребностям, возникающим при работе. В комплект поставки входит еще относительно неплохой шрифт Courier, но в свою очередь Times и Helvetica - это простые "картинки" (bitmap), в которых при большом увеличении слишком заметны точки. Ой-ой!

В этом документе я попытаюсь показать вам, как сконфигурировать различные настройки шрифтов, установить новые шрифты, и сделать другие вещи, которые серьезно улучшат внешний вид и читабельность шрифтов на рабочем столе X Window. Это делается путем настройки параметра FontPath в файле XF86Config, а также указанием дополнительных ключей при запуске X-Servera в команде startx или xdm, добавлением новых шрифтов, установкой TrueType-шрифтового сервера xfstt, и использованием специальной функции программы K Desktop Environment 1.1, которая "автоматически" настраивает шрифты, включая не-KDE приложения для настройки их шрифтов и цветов для соответствия настройкам стиля KDE.

Комментарии, исправления, дополнения и критика всегда только приветствуются. Вы можете написать авторам по следующим адресам: meldroc@frii.com, или hburgiss@bellsouth.net

Термины, применяемые в этом документе

В приведенных здесь примерах команд, символ "#" используется для выделения тех команд, которые должны быть запущены от пользователя root. Символ "$" используется для тех команд, которые запускаются обычным пользователем (не root).

В примерах предполагается, что шрифты TrueType находятся в каталоге /usr/local/share/fonts/ttfonts. Ничего особенного именно в этом каталоге нет, и шрифты спокойно могут находиться в любом другом каталоге.

Когда я упоминаю "xfs", то я говорю о пакете xfs дистрибутива Redhat версий 6.x. Он очень серьезно отличается от стандартного независимого xfs, поставляемого с xfs.

"Netscape" - это полный набор программ Netscape: Communicator, Navigator, Messenger, и т.п. Во всех случаях все советы подойдут и для Mozilla.

История версий этого документа

  • 0.1: 21 февраля 1999 г.: Первоначальный выпуск.

  • 0.11: 27 февраля 1999 г.: Добавлена информация о копирайте для защиты моей за....

  • 0.12: 10 июня 1999 г.: Добавлена мольба о помощи

  • 0.20: 14 сентября 1999 г.: Добавлен раздел о xfs для владельцев дистрибутива Redhat. Большое спасибо Hal Burgiss за сотрудничество

  • 1.0: 23 ноября 1999 г.: Документ преобразован в SGML, для передачи его в Проект Документирования Linux (Linux Documentation Project). Убрана мольба о помощи.

  • 1.5: 25 июля 2000 г.: Новые разделы, различные дополнения и исправления.

Новые версии

Последняя версия содержит новые разделы, касающиеся xfsft, fonts.alias и XFree86 версии 4.x. Она также включает новые разделы "Ссылки" и "Замечание", а также переписана глава, касающаяся xfs.

Последнюю версию этого документа можно найти по адресу http://feenix.eyep.net/ldp/fdu/index.html.

Copyright

Copyright ╘ 1999 by Doug Holland.

Unless otherwise stated, Linux HOWTO documents are copyrighted by their respective authors. Linux HOWTO documents may be reproduced and distributed in whole or in part, in any medium physical or electronic, as long as this copyright notice is retained on all copies. Commercial redistribution is allowed and encouraged; however, the author would like to be notified of any such distributions.

All translations, derivative works, or aggregate works incorporating any Linux HOWTO documents must be covered under this copyright notice. That is, you may not produce a derivative work from a HOWTO and impose additional restrictions on its distribution. Exceptions to these rules may be granted under certain conditions; please contact the Linux HOWTO coordinator for more information.

In short, we wish to promote dissemination of this information through as many channels as possible. However, we do wish to retain copyright on the HOWTO documents, and would very much like to be notified of any plans to redistribute the HOWTOs, this one in particular! Web page authors are free to link to this HOWTO without restriction, though the author would appreciate an email informing him of this, just so he can boost his ego by knowing who else reads and links to this document.

Many of the terms mentioned in this document are trade names. Unless otherwise stated, all trademarks are property of their respective owners.

Авторские права

Авторские права на русский перевод этого текста принадлежат ╘ 2000 SWSoft Pte Ltd. Все права зарезервированы.

Этот документ является частью проекта Linux HOWTO.

Авторские права на документы Linux HOWTO принадлежат их авторам, если явно не указано иное. Документы Linux HOWTO, а также их переводы, могут быть воспроизведены и распространены полностью или частично на любом носителе физическом или электронном, при условии сохранения этой заметки об авторских правах на всех копиях. Коммерческое распространение разрешается и поощряется; но так или иначе автор текста и автор перевода желали бы знать о таких дистрибутивах.

Все переводы и производные работы, выполненные по документам Linux HOWTO должны сопровождаться этой заметкой об авторских правах. Это делается в целях предотвращения случаев наложения дополнительных ограничений на распространение документов HOWTO. Исключения могут составить случаи получения специального разрешения у координатора Linux HOWTO с которым можно связаться по адресу приведенному ниже.

Мы бы хотели распространить эту информацию по всем возможным каналам. Но при этом сохранить авторские права и быть уведомленными о всех планах распространения HOWTO. Если у вас возникли вопросы, пожалуйста, обратитесь к координатору проекта Linux HOWTO по электронной почте: , или к координатору русского перевода Linux HOWTO компании SWSoft Pte Ltd. по адресу

Благодарности

  Автор документа - Doug Holland
  Email: meldroc@frii.com
  WWW: http://www.frii.com/~meldroc/
 

 
 Обновлено и дополнено Hal Burgiss.
  Email: hburgiss@bellsouth.net
  WWW: http://feenix.eyep.net/
 

Большое спасибо:

  • Разработчикам Проекта XFree86 за ту тяжелую работу, которую они проводят, тратя на это большую часть своего времени. А также Juliusz Chroboczek за его работу над xfsft, и XFree86 4.x за то, что несет TrueType в массы.

  • В первую очередь, ребятам из comp.os.linux.x, которые протянули мне руку помощи в выяснении всего выше написанного.

  • Сообществу Linux вообще - всем, кто сделал все выше написанное возможным.

  • Microsoft и Apple: за любезно предоставленные шрифты, которые украсили мой рабочий стол.